به گزارش خبرنگار مهر، کتاب چهار جلدی «دیپلماسی با صدای بلند؛ تاریخ شفاهی سیاست خارجه آمریکا در ایران (دوره دوم پهلوی)» شامل ۱۳ گفت و گو با سفرای آمریکا، افسران سیاه و دو نفر از مستشاران نظامی آمریکا در ایران، بعدازظهر امروز سهشنبه ۲۰ تیر با حضور محمدجواد لاریحانی معاون اسبق امور بین الملل و دبیر ستاد حقوق بشر قوه قضائیه، علیرضا شیخ عطار قائم مقام اسبق وزارت امور خارجه و غلامعلی خوش رو نماینده و سفیر سابق ایران در سازمان ملل متحد در مؤسسه فرهنگی مطبوعاتی ایران رونمایی شد.
محمد جواد لاریجانی در ابتدای اینمراسم گفت: مسلمان همیشه دغدغه حکومت مشروع دارد. دغدغه مشروعیت بیداری سیاسی ایجاد میکند. انقلاب اسلامی حادثه برزگ تاریخی بود که از آن سه جریان اجتماعی مهم ظهور کرد.
وی افزود: اولین جریان، جمهوری اسلامی در داخل ایران به عنوان یک تجربه است. این جمهوریت بر اساس عقلانیت اسلامی و منبعث ازمکتب اهل بیت (علیهم السلام) است. جمهوری اسلامی تجربهای در حال شکل گیری است. علاوه بر علم، هستهای و سیاسی با وجود همه کاستیها دستاورد مدنی خوبی داشته است.
لاریحانی افزود: دومین جریان بیداری اسلامی در جهان اسلام است. این بیداری مبتنی از اسلام ناب است. سومین جریان مقاومت در مقابل سلطه در سطح بین الملل است. این مقاومت مفهوم عدالت بین المللی است.
معاون اسبق امور بین الملل قوه قضائیه در ادامه گفت: اینگونه کتابها ما به خصوص جوانان را با وضعیتی که در داخل و خارج داریم آشنا میکند. یک زمانی آمریکا برای ما تصمیم میگرفت، اما الآن اینطور نیست، ما استقلال داریم و در مجامع عمومی و بین المللی کسی برای ما تعیین تکلیف نمیکند و با صدای بلند و رسا صحبت میکنیم.
در ادامه اینبرنامه غلامعلی خوش رو گفت: در تمام چهار جلد این کتاب و ۱۳ گفت و گو غرب معتقد است مذهب و دین جایی در تحول اجتماعی سیاسی ندارند. با توجه به دروغی که ساواک راه انداخته بود مخالفین شاه یا کمونیستها یا افرادِ تحت تأثیر کمونیستها هستند، غرب از جانب روحانیت احساس خطر نمیکرد و همه فکر غرب روی شوروی بوده است و باور نمیکردند مذهبیون جریان باشند.
در پایان این آئین نیز علیرضا شیخ عطار گفت: بزرگترین دشمنیها بین ایران و آمریکا است به همین دلیل نیاز است تاریخ شفاهی روابط این دو نوشته شود. تاریخ شفاهی تأثیرگذاری بیشتری دارد. افراد در مصاحبه تاریخ شفاهی حرفهای به درد بخور را میزنند.
وی افزود: تحریر کتاب چهار جلدی دیپلماسی با صدای بلند حرفهای است. این کتاب خوشخوان است و برای ترجمه فارسی آن زحمت زیادی کشیده است. انجام مصاحبههای آن ۴ سال و و ویرایش آن ۲ سال طول کشیده شده است.